IdentifiantMot de passe
Loading...
Mot de passe oublié ?Je m'inscris ! (gratuit)

Vous êtes nouveau sur Developpez.com ? Créez votre compte ou connectez-vous afin de pouvoir participer !

Vous devez avoir un compte Developpez.com et être connecté pour pouvoir participer aux discussions.

Vous n'avez pas encore de compte Developpez.com ? Créez-en un en quelques instants, c'est entièrement gratuit !

Si vous disposez déjà d'un compte et qu'il est bien activé, connectez-vous à l'aide du formulaire ci-dessous.

Identifiez-vous
Identifiant
Mot de passe
Mot de passe oublié ?
Créer un compte

L'inscription est gratuite et ne vous prendra que quelques instants !

Je m'inscris !

Google Assistant vous propose de traduire vos phrases en temps réel dans l'une des 27 langues prises en charge
Grâce à son mode Interprète

Le , par Stéphane le calme

641PARTAGES

13  0 
Durant le CES, Google a annoncé que son assistant vocal va se doter d'un nouveau « mode interprète », capable de traduire en temps réel afin que vous puissiez converser avec une personne ne partageant pas la même langue.

Vous pourrez dire des choses telles que « Hé, Google, aide-moi à parler français » ou « Hé, Google, soit mon interprète en français », et Google Assistant affichera le texte sur un écran (smartphone, tablette) qui sera une traduction des mots à mesure que vous parlez. Ensuite, lorsque votre interlocuteur va s’exprimer dans sa langue, Google Assistant va également traduire les mots au fur et à mesure sur l'écran et il va les lire par la suite.

Il faut noter que vous n'êtes pas obligez de dire à Google quelle langue vous parlez, car il sera capable de la détecter, à condition qu'il s'agisse de l'une des 27 langues prises en charge. Il s’agit notamment de :
  1. l’arabe
  2. le chinois
  3. le tchèque
  4. le danois
  5. le néerlandais
  6. l’anglais
  7. le finlandais
  8. le français
  9. l’allemand
  10. le grec
  11. l’hindi
  12. le hongrois
  13. l’indonésien
  14. l’italien
  15. le japonais
  16. le coréen
  17. le polonais
  18. le portugais
  19. le roumain
  20. le russe
  21. le slovaque
  22. l’espagnol
  23. le suédois
  24. le thaïlandais
  25. le turc
  26. l’ukrainien
  27. le vietnamien

Durant le CES, qui a eu lieu à Las Vegas, Google a proposé une démonstration dans un hôtel. La raison ? Vous pouvez avoir plusieurs visiteurs internationaux qui voudraient demander des renseignements. Ils voudraient savoir par exemple où ils peuvent se rendre pour dîner, où bien localiser une personne en particulier.


Lilian Rincon, Product Management Director, Google Assistant, a fait un billet de blog pour donner un premier bilan d'utilisation :

Citation Envoyé par Lilian Rincon
C’est plus facile que jamais de rencontrer de nouvelles personnes et d’explorer de nouveaux lieux - mais les barrières linguistiques qui nous empêchent de nous parler existent toujours. Avec Google Assistant, nous nous attachons à créer le meilleur moyen de faire avancer les choses, quels que soient vos interlocuteurs et votre langue. Pour vous aider à communiquer avec les personnes à qui vous parlez, nous avons récemment introduit une nouvelle fonctionnalité appelée mode interprète, qui traduit vos conversations en temps réel.

Nous avons mis à l'essai le mode interprète aux guichets de conciergerie et à la réception d'hôtels comme au Caesars Palace à Las Vegas, au Dream Downtown à New York et au Hyatt Regency San Francisco Airport, où les clients l'utilisent pour converser librement avec le personnel de l'hôtel ... même s'ils ne parlent pas la même langue.

Si vous souhaitez tester le mode interprète mais que votre séjour dans ces hôtels n’est pas imminent, ne vous inquiétez pas ! Vous pouvez maintenant utiliser cette fonctionnalité pour traduire dans 26 langues de chez vous. Essayez-le sur les appareils Google Home et Smart Displays, où vous pourrez voir et entendre la conversation traduite. Il suffit de demander à votre assistant «Hey Google, sois mon interprète thaï» ou «Hey Google, aide-moi à parler espagnol» pour commencer.

Caesars Palace

Elle rappelle que le Caesars Palace de Las Vegas accueille chaque année des milliers de visiteurs du monde entier. Selon elle, le mode interprète offre des fonctionnalités de traduction plus simples, plus rapides et plus efficaces directement à leurs invités. Auparavant, si le personnel de la conciergerie du Caesars Palace avait besoin d’aider un client non anglophone, il devait composer le numéro de son service de traduction interne et échanger le téléphone pour que l'interprète puisse écouter l'un et traduire à l'autre. Désormais, avec le mode interprète sur le hub Google Home, le personnel de la conciergerie peut personnellement fournir des recommandations aux clients en temps réel, ce qui permet d'améliorer le service et de faciliter les transactions des clients. Dans une ville réputée pour ses divertissements et sa cuisine, les clients utilisent cette fonctionnalité dans des langues telles que l'espagnol, le portugais et l'italien pour parler avec le personnel de la conciergerie afin de vous aider à réserver des concerts et des représentations théâtrales, obtenir des réservations dans des restaurants et obtenir des indications .

Dream Downtown

Chez Dream Downtown, la technologie aide les clients à trouver exactement ce qu'ils cherchent quand ils se tournent vers le personnel du conciergerie pour obtenir de l'aide. Les trois langues les plus populaires ont été traduites en espagnol, en mandarin et en français, et les clients utilisent le mode interprète pour effectuer des tâches telles que se rendre dans leur chambre ou demander des commodités telles que des serviettes ou de la glace. Au cours de la Fashion Week de New York, une invitée venue de France avait un besoin urgent de trouver des fournitures pour mener à bien un projet de design, mais elle ne parlait qu'un peu l'anglais. En mode interprète, elle a été en mesure de traduire le mot « ruban à mesurer » pour le personnel de Dream, qui l’a ensuite aidée à en trouver un dans un magasin à proximité. L’invitée a été agréablement surprise de la rapidité avec laquelle elle a pu obtenir de l’aide - et elle a terminé son design juste à temps pour le défilé de mode.

Hyatt Regency

Au Hyatt Regency San Francisco Airport, où la conciergerie accueille de nombreux clients internationaux en raison de la proximité de l’aéroport, les langues traduites en coréen, japonais et mandarin ont été privilégiées. Les clients utilisent généralement cette fonction pour obtenir de l’aide sur les sites touristiques de San Francisco et leurs destinations touristiques, ainsi que pour découvrir les restaurants à proximité. Récemment, un invité coréen a utilisé le mode interprète pour planifier son premier voyage à San Francisco. Sans le mode interprète, il n’aurait pas pu profiter des recommandations locales du concierge.


Lilian Rincon achève sa présentation en ces termes

Citation Envoyé par Lilian Rincon
Le mode interprète peut aider les entreprises à mieux servir leurs clients grâce à une expérience client améliorée. Et cette technologie peut être d’un grand secours là où existent des barrières linguistiques, notamment dans les hôtels, les aéroports, les restaurants, les kiosques de service clientèle, les organisations appuyant les efforts humanitaires et bien plus encore.
Un pas vers le traducteur universel de Star Trek ?

Dans les années 1960, Star Trek, série télévisée de science-fiction américaine mettant sur scène une Patrouille du cosmos, évoquait déjà le traducteur universel dont le but était, comme son nom le suggère, d’offrir une traduction immédiate de toute langue dans la langue de son choix. Dans Star Trek, c'est Hoshi Sato, officier chargée des communications, qui utilise le traducteur universel embarqué à bord de l'Enterprise NX-01 dans Star Trek: Enterprise afin d'inventer une matrice linguistique.


Bien entendu nous en sommes encore bien loin étant donné que le traducteur universel est censé traduire bien plus que 27 langues, car comme Hoshi Sato l'explique à un étudiant : « C'est comme un dictionnaire alien avec des centaines de langues programmées et il peut apprendre de nouveaux langages très rapidement. Mais parfois cela ne fonctionne pas comme il faut. À ce moment c'est à moi d'essayer de traduire et je dois te dire que parfois c'est très difficile. Mal prononcer un mot peut causer une différence aussi grande que celle qui existe entre "prends ma main" et "prends ma vie" ».


L'un des inconvénients qu'il faut également noter est que l'application serait difficilement pratique s'il fallait tenir une conversation ordinaire. En effet, bien que cela une très grosse amélioration face au problème de ne pas être en mesure de comprendre une langue étrangère, il reste quelques problèmes à résoudre. En pratique, c’est un peu contre nature: vous devez parler, attendre que la traduction soit traitée et répéter jusqu’à la fin de votre conversation. Il est même possible que Google manque simplement certaines de vos phrases. Ce processus peut être fatiguant pour de longues conversations.

Et vous ?

Comment préparez-vous vos voyages lorsque vous devez vous rendre dans un pays dont vous ne maîtrisez pas la langue ?
Faites-vous appel à un traducteur ou misez vous sur une langue tierce (comme l'Anglais) ?
Ce genre d'application vous intéresse-t-il ? Envisagez-vous de l'utilisez ?
Quelle solution avez-vous jusque là utilisé ? Si elle est numérique, sur quelle plateforme ?
Le mode Interprète de Google Assistant marque-t-il un pas dans la direction de le traducteur universel de Star Trek ?

Source : Google

Voir aussi :

Certains téléphones Android peuvent être piratés à distance en utilisant une image PNG comme l'indique le dernier bulletin de sécurité Android
SpiderBasic 2.21 est sorti, cette version intègre le nouveau SDK android.
Google Chrome 72 est disponible pour Windows, macOS, Linux et Android : zoom sur les nouveautés
API Java et Android : Google demande à la Cour suprême de définir les limites du droit d'auteur dans le code, à quel moment peut-il être protégé ?
Android Q devrait permettre aux opérateurs de facilement simlocker les smartphones, une pratique pourtant interdite par la loi dans certains pays

Une erreur dans cette actualité ? Signalez-nous-la !

Avatar de Musk4
Nouveau membre du Club https://www.developpez.com
Le 23/02/2019 à 9:37
C'est certes un outil très intéressant (bien que pas encore tout à fait au point), mais le mieux reste à mon sens d'apprendre directement la langue du pays vers lequel on voyage, ou au moins certains éléments importants.
0  0 
Avatar de rambc
Membre chevronné https://www.developpez.com
Le 28/02/2019 à 11:44
Il est certain que ce genre de technologie va vite progresser. Souvenez-vous que dans les années 80 pas un chercheur aurait parié sur la possibilité de faire un programme capable de jouer au GO...

Moi qui suis nul en langue, je rêve d'un tel outil de traduction en temps réel ! Soyons patient.
0  0